martes, marzo 28, 2006

Con Mochila, 28 de marzo 2006


Bueno, esta es mi gata Mochila, que la tengo desde diciembre y la cancion esta buena y pese a que la intente traducir, no la pude terminar porque no entiendo nada de rumano. otro dia la sigo.

Ma trezesc cu tine-n-gind (me levanto contigo en mente)
Despre tine vreau sa cint (quiero cantar sobre ti)
Melodia mea de dor (mi melodia de tristeza)
Care place tuturor. (que a muchos les gusta)

Nu raspunzi la SMS (no respondes los mensajes)
Eu iti scriu atit de des (te escribo muchos)
Poate m-am purtat urit (puede que tenga algo de maldad)
Dar sa stii ca te-am iubit! (pero se que te quiero)

Ma inec in ochii tai (me sumerjo en tus ojos)
Plinge lumea dupa ei (el mundo....... )
Esti un inger pe pamint (eres un angel en la tierra)
Despre tine cint si zi si noapte (canto sobre ti tanto de dia como de noche)

24 de marzo 2006

Hola, esto fue el otro dia en lo de Porri que nos juntamos a boludear y tocar la guitarra, vestido de boy scout (scoteiro) de las Provincias Unidas. Bueno y la cancion nada que ver es una que me gusta muchisimo y la escucho siempre, "Los viejos maridos"

On vient de marier le dernier. Tous nos enfants sont désormais heureux sans nous. Ce soir il me vient une idée si l'on pensait un peu à nous, un peu à nous. On s'est toujours beaucoup aimés mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous. Alors il me vient une idée si l'on partait comme deux vieux fous. On habiterait à l'hôtel, on prendrait le café au lit, on choisirait un p'tit hôtel dans un joli coin du midi, ce soir il me vient des idées. On a toujours bien travaillé, on a souvent eu peur de n'pas y arriver, maintenant qu'on est tous les deux si l'on pensait à être heureux. Tu m'as donné de beaux enfants, tu as le droit de te reposer maintenant, alors il me vient une idée, comm'eux j'aimerais voyager. Mais on irait beaucoup moins loin, on n'partirait que quelques jours et si tu me tiens bien la main je te reparlerai d'amour, ce soir il me vient des idées. Nous revivrons nos jours heureux et jusqu'au bout moi je ne verrai plus que toi, le temps qui nous a rendu vieux n'a pas changé mon coeur pour ça, mon coeur pour ça.

martes, marzo 21, 2006

Trelew, diciembre de 2005

De paseo por sacoa, donde fuimos con Ana y Ernesto, especialmente para andar en los autitos xocadores, bueno desde ese dia ke no fui mas asike si alguien se prende vamos. Bueno dejo la cansion de hoy y como todas no tiene nada ke ver con la foto.

Recibiré postales del extranjero, tiernas y ajadas, besos, recuerdos. ¿Cómo están todos? Te echo de menos. Cómo pasa el tiempo... Seremos otros, seremos más viejos, y cuando por fin me observe en tu espejo, espero al menos que me reconozca, me recuerde al que soy ahora. Aquellas manos, aquella mujer, aquel invierno no paraba de llover, perdona que llegue tan tarde, espero saber compensarte. Estás tan bonita, te invito a un café, la tarde es nuestra, desnúdame. Tras el relámpago te decía: "Siempre recogeré flores en tu vientre". Otro hombre dormirá contigo y dará nombre a todos tus hijos. Ven, acércate a mí, deja que te vea, que otras primaveras te han de llevar muy lejos de mí. Vértigo, que el mundo pare, que corto se me hace el viaje. ¿Me escucharás, me buscarás, cuando me pierda y no señale el norte la estrella polar?
Las frías mañanas en la facultad, tú casi siempre huías conmigo al bar, y me enfadaba si preferías el aula a mi compañía. Sobre la mesa botellas vacías, qué sano es arrancarte esa risa, y ahora cambiemos el mundo, amigo, que tú ya has cambiado el mío. ¿Qué haré cuando te busque en la clase, y mi eco me responda al llamarte? Otros vendrán y me dirán que te marchaste, que te cansaste ya de esperar.

lunes, marzo 20, 2006

La plata, febrero de 2006

Aca estoy con mi primo Matias en un corso, de ahi, cuando termino nos fuimos a otro, Damas Gratis, cerveza, un bar y lo que de

Tu, tu hai vahi dil ne jise apna kaha, tu hai jahaan maein hoon vahan ab to teh jeena tere bin hai sazaa. Ho mil jaayen is tarah, do lehren jis tarah. Phir ho na juda haan ye vaaha raha. Maein aavaaz hoon to tu hai geet mera, jaahan se niraala manmeet mera.
Kisi mod pe bhi na ye saath chhoote, mere haath se tera daaman na chhoote, kabhi khwaab mein bhi tu mujhse na roothe, mere pyaar ki koi khushiyaan na loote...
Tujhe maein jahaan ki nazar se chura loon, kahin dil ke kone mein tujhko chhupa loon, kabhi zindagi mein pade mushkilen to mujhe tu sambhaale tujhe sambhaaloon.